søndag den 27. maj 2012

Personnavnes korrekte stavemåde – hvor svært kan det være ?



Man møder fra tid til anden personnavne, der konsekvent staves forkert, og indimellem er selv journalister og andet godtfolk med til at skabe forvirring omkring den korrekte stavemåde. Selv velanskrevne opslagsværker og leksika bidrager alt for ofte til at ændre på fakta ved ikke at foretage en tilstrækkelig grundig undersøgelse af de primære kilder. Internettet er på mange måder med til at lette adgangen til information, men det er desværre også i dag lettere at kopiere og sprede forkerte oplysninger, og selvom personnavne kan findes stavet på samme forkerte måde på mange web sites, bliver navnets stavemåde jo ikke mere korrekt af det ! – Jeg husker endnu, hvordan man i skolen blev straffet med en eftersidning, hvis man skrev af fra sidemanden, og denne straf skulle man have til de syndere, der fortsætter med at forsynde sig ...

Da der i dag på Statens Arkiver - Kirkebøger er adgang til hovedparten af Danmarks Kirkebøger op til ca. 1960, burde det ikke være så svært at få skabt klarhed over, hvad navnes korrekte stavemåde rettelig er. – Personens navn fremgår af kirkebogen (for fødte vel at mærke !) og dette må betragtes som det korrekte, og hvis personen efter dåben ønsker en anden stavemåde eller et helt andet navn, må vedkommende personligt tage ansvar for at få navnet korrigeret for egen person og eventuelt for familien. Gør man ikke det, kan man ikke påberåbe sig, at ens navn skal staves anderledes, – heller ikke selv om man selv anvender en anden stavemåde. – Dette gælder i øvrigt også anvendelsen at ”bindestreg” imellem mellem– og efternavn, som nogen pludselig indfører, uden at have belæg for det. – Man risikerer naturligvis at ansøgningen om navneændringen afslås, men det er jo den risiko, som man må løbe. - Efter godkendelse af en ansøgning om selv den mindste navneændring, vil dette efterfølgende blive indført i samtlige kirkebøger (inkl. borgelige vielsesprotokoller), hvor personen står opført som døbt, konfirmeret og viet.


Personens navn kan ved dødsfaldet meget vel være anført forkert i kirkebogen, da dette sker efter oplysninger fra den afdødes familie, og navnet er dermed ikke i alle tilfælde i overensstemmelse med dåbsattester m.v., så det er ikke her man har sikkerhed for at finde personens korrekte og fulde navn.

Flammen” – Bent Faurschou Hviid – dette var navnet, han fik ved dåben !

Flammen” blev i forbindelse med hans mange aktiviteter under 2. Verdenskrig en kendt person, og han er derfor ofte omtalt i artikler og andre sammenhænge. – Flammen, som var hans ”dæknavn” på grund af hans røde hår, var født den 7. januar 1921 i Adserbo og døbt Bent Faurschou Hviid den 27. marts 1921 i Melby Kirke.


Wikipedia er navnet i skrivende stund stavet korrekt, men det sker desværre fortsat, at navnet bliver rettet tilbage til det ukorrekte. Er du skribent, bør du kende reglerne, så Wikipedias omdømme højnes, da der desværre fortsat forekommer mange fejl i bl.a. personers navne. – En ivrig fotograf kan så på en anden Wiki-site ikke skrive det forkert stavede navn på mindestenen af, men tilføjer for egen regning et ”e”. – Læs mere om mindesten her og om Bents familieforhold (herunder navnets stavemåde) her.


Det kunne jo forventes at Flammens navn var stavet korrekt i Frihedsmuseets Modstandsdatabase, men også her skuffes man.


Gyldendals Den store danske burde jo være garanten for den korrekte stavemåde, men også her har man bidt på krogen, af de mange gentagne fejlskrivninger.


Efter opgravningen i Ryvangen bliver Flammens død og bisættelse registreret i Skt. Johannes Kirkebog, og der ses noget, der kunne ligne en bindestreg, men dette kan ikke legitimere stavemåden. – Der er IKKE nogen bindestreg i efternavnet !


gravstenen i Mindelunden i Ryvangen er navnet lykkeligvis stavet korrekt, så dette burde være et godt eksempel til efterfølgelse. – Mærkeligt at navnet fortsat indeholder bindestreg i alt trykt materiale og på web siten, når man burde være bekendt med, at den ikke skal være der.

Såvel storesøsteren som lillebroderen er døbt ”Faurschou Hviid” (uden bindestreg) med efternavnet ”Hviid”, så det må være på høje tid at få elimineret denne bindestreg.

Langdistanceløberen Thyge Pedersen Thøgersen

kaldte og underskrev sig Thyge Tøgersen, og jeg havde selv fornøjelsen at møde den store og ikke mindst venlige og imødekommende idrætsmand i 1962. Jeg var dengang en ihærdig autografjæger og sikrede mig naturligvis en signatur i min bog:



Samtidens presseomtale kaldte ham dog fortsat ved hans ”delvis rette navn” Thyge Thøgersen:


Det skal dog bemærkes, at han blev født 4. november 1926 og døbt 5. december i Vodder Kirke i Tønder Amt – og hans fulde navn er "Thyge Pedersen Thøgersen"”Pedersen” er der ikke mange, der bemærker i denne sammenhæng.

Selv i vore dage debatteres stavemåden af Thyge Thøgersens navn på nettet, og en kommenterer således: ”Tøgersen er uden h, har det fra hestens mule”, hvortil modtageren af hilsenen kommenterer: "Det har du ret i, der var fejl i både DAF's publikationer og i De Olympiske (en biografi), hvor det alle steder er med h. Mærkværdigt! Men på Krak er det uden h, og når du har det fra himself, må det være korrekt"

Vær skeptisk ...

næste gang du møder et navn, som ser forkert ud. – Kontroller navnet i Kirkebøgerne, så du har et reelt grundlag for at vurdere, hvad der er rigtigt og forkert. – Specielt hvis du offentligt kommenterer eller påberåber dig at være ekspert eller måske ligefrem ”hestehvisker” ...